- Дата и час: 21 Ное 2024, 22:16 • Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]
Превод на privacy
|
|
4 мнения
• Страница 1 от 1
Превод на privacy
Здравейте,
винаги когато ми се е налагало да преведа privacy съм срещал затруднения. Несъмнено става въпрос за смислъла, който се влага в чл.32 , чл. 34(1) от Конституцията и в Закона за защита на личните данни, но не мога да намеря термин или словосъчетание, които да съдържат този смисъл в себе си.
Бих се радвал да чуя вашите предложения
- Popov
RE: Превод на privacy
Privacy obhvashta cialata sfera ot lichni prava na liceto i obshto vzeto triabva da se gleda kakva e upotrebata na termina v contexta na documenta, koito prevejdash.
- veso
- Младши потребител
- Мнения: 18
- Регистриран на: 03 Апр 2002, 02:58
RE: Превод на privacy
Privacy – лична неприкосновеност, има връзка с принципа Habeas corpus.
Моля, дайте за превод цяло изречение, за да се вземе предвид контекста. Защото може и да става въпрос, че имаш право да останеш сам, да се събличаш, без да присъства друг човек, да ползваш самостоятелна тоалетна и баня към стаята, в която си задържан, и пр.
Проф. Емилия Друмева употребява израза “неприкосновеността на личността” (Конституционно право, 1988, с. 636), а Веселин Вучков – “лична неприкосновеност” (Досъдебното полицейско производство, 1999, с. 59).
Предлагам във връзка с превода да обърнете внимание на следните алинеи на чл. 30 от КРБ:
Чл. 30. (1) Всеки има право на лична свобода и неприкосновеност.
(2) Никой не може да бъде задържан, подлаган на оглед, обиск или на друго посегателство върху личната му неприкосновеност освен при условията и по реда, определени със закон.
…
(5) Всеки има право да се среща насаме с лицето, което го защитава. Тайната на техните съобщения е неприкосновена.
Privacy на английски има различни значения: усамотяване – оставане насаме, извън компанията или обсега на (нежелано)наблюдение на друг човек; личен/частен живот; място за усамотяване и др. В архаичната си употреба и в множествено число означава гениталии – нещо наистина съвсем лично.
- dora
- Младши потребител
- Мнения: 46
- Регистриран на: 16 Апр 2002, 02:51
4 мнения
• Страница 1 от 1
Назад към Discussions in English
|
|
Кой е на линия
Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 4 госта